.....................................................
Que bom que você entrou Convidado
Quem está conectado
74 usuários online :: 3 usuários cadastrados, 1 Invisível e 70 Visitantes :: 2 Motores de busca

irmão, Justo, Khwey

O recorde de usuários online foi de 2364 em Seg 19 Dez 2011, 5:49 pm
Consulta Bíblica
Ex: fé - Ex: Gn 1:1-10

Dn 03:25: Traídutores da NIV americana adulteram "O FILHO DE DEUS" para "UM filho dos deusES"

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo

Dn 03:25: Traídutores da NIV americana adulteram "O FILHO DE DEUS" para "UM filho dos deusES"

Mensagem por Ed em Sex 06 Nov 2009, 7:00 pm

KING JAMES BIBLE:
25 He answered <06032> (8750) and said <0560> (8750), Lo <01888>, I <0576> see <02370> (8751) four <0703> men <01400> loose <08271> (8750), walking <01981> (8683) in the midst <01459> of the fire <05135>, and they have <0383> no <03809> hurt <02257>; and the form <07299> of the fourth <07244> is like <01821> (8751) the Son <01247> of God <0426>.

ACF:
25 Respondeu, dizendo: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, sem sofrer nenhum dano; e o aspecto do quarto é semelhante ao Filho de Deus.

NIV:
25 He said, Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods.


[1] Dn 03:25: Traídutores da NIV americana adulteram "O FILHO DE DEUS" para "UM filho dos deusES" (i.é, um dos vários filhos dos vários deuses).
- Quanto a "DeusES" no plural, da NIV, o aramaico {Æelahh 426} é usado 35 vezes entre Dn 2:18 e 6:26, e (mesmo na NIV!) é sempre traduzido para o singular "Deus". Por que a NIV quer fazer uma exceção e mudá-la, aqui, para o plural "deuses"???... Mesmo se a palavra for vista como aparentemente plural, tem como parente a hebraica {Æelowahh 433}"Elowahh" (Deus), parente de {Æel 410} e de {Æelohiym 430}. Esta última, embora tecnicamente seja plural, é milhares de vezes traduzida (por cristãos e judeus, que realmente entendiam de hebraico) para "Deus", singular. Por exemplo, Gn 1:1 "No princípio criou [verbo singular] Deus ("Æelohiym")...". Esperamos que nem mesmo a NIV queira mudá-lo para "No princípio, os deuses ..."! Æelohiym é uma palavra plural com tratamento singular, talvez foi escolhida por Deus para indicar que há um só Deus, mas que, nesta unidade indivisível, há 3 pessoas.
- Quanto a "UM", da NIV, note que as KJV, SEV, Reina-Valera-Gomez, ARR-1948 (TBS), ARC, ARA, ACF, etc., corretamente traduzem como “semelhante aO Filho de Deus”. Mas a NIV e outras bíblias incorretamente traduzem como “UM filho de UM dos deuses”! Será que elas tiveram interesse em fazer pensar que há vários Deuses (inicial maiúscula)? Ou que o Anjo do Senhor (uma aparição do Cristo antes da encarnação), ali na fornalha, era semelhante a um dos milhões dos falsos deuses (os ídolos e os demônios por trás deles) pagãos?!... Prover um artigo indefinido "um" quando o hebraico não tem o artigo definido colocado como afixo da palavra, nem sempre é correto, tanto assim que o os inigualáveis hebraístas da KJV (além das outras Bíblias citadas) traduziram como lá está..


solascripturatt@yahoogrupos.com.br


Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus 2Co 2:17

O Forum Gospel Brasil completa hoje 3156 dias de existência com 228821 mensagens

Ed
Mateus 18:20
Mateus 18:20

Número de Mensagens : 11000
Idade : 64
Localização : BRUSA
flag : BrUSA
Data de inscrição : 13/04/2008

http://gospelbrasil.topicboard.net

Voltar ao Topo Ir em baixo

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo

- Tópicos similares

 
Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum